Oversatt Aften: Andrej Platonov og «Tsjevengur» – Erik Egeberg om å oversette en av det 20. århundrets største russiske forfattere

Dette innlegget ble opprinnelig publisert på denne bloggen

Tirsdag 29. august kl. 19 i Kverneland, Litteraturhuset i Oslo.

På Oversatt Aften i august vil russiskoversetter Erik Egeberg fortelle om sitt arbeid med å gi Andrej Platonovs roman Tsjevengur norsk språkdrakt. Andrej Platonov (1899-1951) er i dag anerkjent som en av de aller viktigste og mest særegne russiske forfattere i det 20. århundre, og Tsjevengur, en fantastisk skildring av revolusjonen i utkant-Russland, er hans største verk.

Her fremstilles den triumferende sosialismen som en blanding av utopi og dødsdrift, der fremtidskommunismen resulterer i total død og tilintetgjørelse. Romanen ble skrevet i 1920-årene, men ikke utgitt i sin helhet på russisk

Comments are closed.